2009年3月28日 星期六

murmur .2

#2-0.1



總是花比別人多的時間精力去完成一件事

得到的成果卻沒有明顯差異(或者仍然比不上 [也就像妳說的別人輕而易舉的完成了]

這種感覺 只讓我更討厭自己而已

一點都沒有激發動力的成份存在



有時候 我不知道身邊到底有誰能了解這種感受



yk02001 於 March 25, 2009 12:35 PM 回應









#2-0.2



這類的感覺

常常把我這個人吞噬了



有時候自己的絕望

在別人眼中可能是無病呻吟

他們不以為然的讓我深刻的感到孤獨



yk02001 於 March 25, 2009 12:37 PM 回應

達爾文

達爾文

曲:蔡健雅 詞:小寒



我的青春 也不是沒傷痕

是明白愛是信仰的延伸

什麼特徵 人緣還是眼神

也不會預支愛不愛的可能



保持單身 忍不住又沉淪

兜著圈子來去有時苦等

人的一生 感情是旋轉門

轉到了最後真心的就不分



有過競爭 有過犧牲

被愛篩選過程

學會認真 學會忠誠

適者才能生存

懂得永恆 得要我們

進化成更好的人



我的青春 有時還蠻單純

相信幸福取決於愛的深

讀進化論 我讚成達爾文

沒實力的就有淘汰的可能



我的替身 已換過多少輪

記憶在舊情人心中變冷

我的一生 有幾道旋轉門

轉到了最後只剩你我沒分

Change The World

If I could reach the stars I'd pull one down for you

Shine it on my heart so you could see the truth

That this love I have inside is everything it seems

But for now I find it's only in my dreams



CHORUS:

That I can change the world

I would be the sunlight in your universe

You will think my love was really something good

Baby if I could change the world



If I could be king even for a day

I'd take you as my queen I'd have it no other way

And our love will rule in this kingdom we have made

Till then I'd be a fool wishin' for the day



CHORUS:

That I can change the world

I would be the sunlight in your universe

You will think my love was really something good

Baby if I could change the world

Baby if I could change the world



- GUITAR SOLO -



CHORUS:

That I can change the world

I would be the sunlight in your universe

You will think my love was really something good

Baby if I could change the world

Baby if I could change the world

Baby if I could change the world

2009年3月27日 星期五

Everytime I see You Falling

Every time I see you falling

I get down on my knees and pray

I'm waiting for the final moment

You'll say the words that I can't say











































--

Everytime I see You Falling / Frente version

詞曲:Stephen Morris/Perter Hook/Bernard Sumner/Gillia

編曲:Martin Tang 原唱:New Order





Every time I think of you|每次一想起你

I get a shot right thought|我彷彿被子彈射穿

Into a bolt of blue|進入憂鬱的電光

It's no problem of mine|這不是我本身的問題

But it's a problem I find|但卻是我自找的

Living the life that I can't leave behind|就算是我放棄生命也逃不開



There's no sense in telling me|沒有任何理智告訴我

The wisdom of a fool won't set you free|這麼笨的智商救不了我

But that's the way that it goes|但是就是這樣

And it's what nobody knows|而且沒有人可以體會

And every day my confusion grows|而且我的煩惱也與日劇增



Every time I see you falling|每次只要看到你墮落

I get down on my knees and pray|我會跪下替你禱告

I'm waiting for the final moment|我等待著最後一刻

You'll say the words that I can't say|你能說出我無法出口的話語





I feel fine and I feel good|我覺得這樣很好

I feel like I never should|我從未這樣感覺過

Whenever I get this way|不管怎麼樣

I just don't know what to say|我就是不知道我該說些什麼

Why can't we be ourselves like we were yesterday|我們為什麼不能就像昨天一樣的做我們自己



I'm not sure what this could mean|我不知道這代表著什麼

I don't think you're what you seem|我想你也不是你看起來的那樣

I do admit to myself|我承認

That if I hurt someone else|假如我傷害了另外一個人

Then I'll never see|我將不會知道

Just what we're meant to be|就像我們過去曾做的



Every time I see you falling|每次只要看到你墮落

I get down on my knees and pray|我會跪下替你禱告

I'm waiting for the final moment|我等待著最後一刻

You'll say the words that I can't say|你能說出我無法出口的話語



Every time I see you falling|每次只要看到你墮落

I get down on my knees and pray|我會跪下替你禱告

I'm waiting for the final moment|我等待著最後一刻

You'll say the words that I can't say|你能說出我無法出口的話語





2009年3月23日 星期一

我們是永遠不會醒來的夢

臉頰輕輕靠近你的肩膀

雙手習慣抓住外套口袋

眼睛太過乾澀所以失焦了



閉上眼 好想就這樣睡去 永遠不要醒來





























PS/Today's the first day of the Fourth month with my sweeten man who sleeping deeply right now.Thanks for you always bring happiness to me.Good night.


murmur









其實

我希望能帶給妳們(或者自己的是更深層的安慰

總是期望自己能給妳們不只於擁抱的東西

只是不知道自己是否真的有能力(抑或機會



我有點不知道該如何形容最近的生活

可能是表面上的我擁有了太多東西但本質裡卻空空的

這種莫名奇妙的感覺讓我有一點無法為自己的生活努力



好想去旅行(或者應該說去流浪



*有空可以打給我 妳想聽聽我的聲音的話



yk02001 於 March 23, 2009 08:14 PM 回應















--

工作室裡只有我自己

第一次用了不屬於自己的電腦讀妳的blog

然後對著妳和我murmur

Sound wave

不想撥出電話 不想開口

不想讓那些 隨著音波漸漸變弱消失

寧願實際為你(妳)付出一些什麼

就算你(妳)不知道

就算你(妳)聽不到看不到感受不到

2009年3月21日 星期六

09:18 AM





























 























 



 

 



 



 





 

 



小說家

村上春樹:「小說家這種職業--至少對我來說--沒有勝負之分,雖然也許發行冊數、文學獎、評論的好壞可以成為一種成就的標準,但那並不能算是本質上的問題。寫出來的東西能不能達到自己所設定的基準,比什麼都重要,而且是無法隨便找藉口的事情。對別人或許可以想辦法適度說服,但對自己的內心卻絲毫也無法蒙混。在這層意義上,寫小說和跑馬拉松很類似。基本上,對創作者來說,動機是確實在自己心中安靜存在的東西,不應該向外求取什麼形式或基準。」

Gray


















(我)無法長時間與二元對立相處

(我)搖擺不定 常常陷入矛盾

(我)曖昧尷尬 卻又意外地平凡

(我)像少/多 以及 剎那/永恆 那種模糊的界線

(我)喜歡黑也喜歡白 但更深深信仰灰色地帶



(我)很混濁 無法非黑即白

Each

當每個人都在追求實現自我.

2009年3月12日 星期四

成熟





成熟是一種明亮而不刺眼的光輝,

一種圓潤而不膩耳的音響,

一種不再需要對別人察言觀色的從容,

一種終於停止向周圍申訴求告的大氣,

一種不理會哄鬧的微笑,

一種洗刷了偏激的淡漠,

一種無須聲張的厚實,

一種能夠看得很遠卻又並不陡峭的高度。

             ──成熟/余秋雨

夢遊

柏拉圖曾經描述:

愛情是一種擺盪於「擁有」與「無法擁有」之間的夢遊狀態

性愛是一種關於肉體歡悅的形而上孤獨,而能夠巧妙串起愛情與性愛的則是所謂的權力。

2009年3月10日 星期二

Funeral

咬緊下唇 心裡有股衝動想打電話給你

痛罵一場或痛哭一場

我不甘心 不甘心

不甘心你成為殺人兇手 而我變成他人眼中的受害者

不甘心被曾經付出的全心全意暗殺

不甘心信任與同情心成為已逝感情的陪葬品

2009年3月8日 星期日

Lost

我希望

有一天能夠在世界的某個角落迷失

方向開始模糊的同時

從容地把自己的名字、性別、年齡、身份、期望、責任一件件拋棄



永遠都不要回到

現在所坐在的這個位置 面對的這部電腦



在這之前

我想和你索取一個名叫Goodbye的Kiss來證明自己不會害怕

2009年3月5日 星期四

費洛蒙











老師以為班上來了新的同學

明明熟識的人因為認不出我來所以沒有Say hi



我思考這個問題很久

除了偏紅的髮色以外 我無法察覺自己有任何改變

幾個星期之後 我甚至開始荒謬地懷疑

我的費洛蒙因為染髮劑而產生變化

2009年3月1日 星期日

回音

那個留有笑聲回音的午后

我轉向他 尋求一些安定

盡可能保持清醒 想把所有都牢牢抓進腦海



鬍渣 手背上浮起的血管

留有洗衣精的氣味 心跳的頻率

指間到手心的溫度 擁抱的距離 還有些許瞬間



希望等到思念的時候

能夠閉上眼睛 把這些記憶慢慢釋放

讓它們把一些孤單趕走